Перевод "the best" на русский
Произношение the best (зе бэст) :
ðə bˈɛst
зе бэст транскрипция – 30 результатов перевода
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
It's not my fault.
They always get the best of me.
If they even look at me, I can't resist.
Это не моя вина.
Я не сделал им ничего плохого.
Просто когда они смотрят на меня - я не могу отказать.
Скопировать
The biggest.
The best.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Самая большая.
Самая лучшая.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
Скопировать
That's very difficult, brother.
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Будет чертовски сложно, братец
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Скопировать
Then 3 million's all you can raise?
The best I can do in a few days
Kotaki?
Ты можешь собрать только 3 миллиона?
За несколько дней больше никак не удастся.
Как насчёт Котаки?
Скопировать
Where's Tetsu?
That's the best you can do?
If I wait, when'll you pay the rest - 5 million?
Где Тэцу?
3 миллиона — это всё, что вы можете предложить?
Если я соглашусь, когда вы выплатите остальные 5 миллионов?
Скопировать
Nothing
Take the best care of yourself
See Chihara before you go
Ничего.
Береги себя.
Повидайся с Тихару перед отъездом.
Скопировать
- I think so. - Yes?
He was a driver, one of the best.
He died a few years ago.
- Кажется...
-Да? - Фамилия знакомая. - Он был гонщиком.
Одним из лучших.
Скопировать
I've taken my anti-freeze out during this hot spell.
This is the best I can do, unless you want me to drain it off.
No, not now.
В такую жару я прихватил с собой немного антифриза.
Это всё, что я могу сделать сейчас. Если конечно вы не возражаете.
Нет, не возражаю.
Скопировать
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
The top ranks will never understand.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Скопировать
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Without the best men?
Paulo betrayed me long ago.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Без поддержки лучших?
Пауло давно меня предал.
Скопировать
- Cut it out, all of ya!
You're not here to be the best of friends.
We've work to do, and only three days to do it in.
- Ладно, вы все, хватит!
Я вас привел не для того, что вы стали лучшими друзьями.
У нас много дел. И у нас всего три дня на это.
Скопировать
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
Скопировать
That was my father.
It was the best puškomitraljezec, I've ever seen.
Beautiful you dressed for Uncle puškomitraljezca.
Это был мой отец.
Это был лучший стрелок, которого я когда-либо видел.
Хорошую же одежонку тебе отец справил.
Скопировать
Reflections on his force, commonly the body proportion,
Bat, business skill, the best, amazingly, worthless.
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Мысли о его силе(хам), телосложении(расклейщик афиш),
Коммерческих талантах (прохвост) и впечатлительности (хвастун).
Каковая персона была центральной в его рассказе?
Скопировать
It's often true with really important people.
Anonymity is the best disguise.
You are afraid.
Так случается с действительно важными людьми.
Анонимность - лучшая маскировка.
Ты боишься.
Скопировать
That is quite untrue.
Control always acts for the best.
Who is Control?
Это неправда.
Контроль всегда заботится о лучшем.
Кто этот Контроль?
Скопировать
What, that they've been tricked?
That for thousands of year the best of our students have been dying, murdered by the Krotons?
!
Что, что они были обмануты?
В течение тысячи лет лучшие из наших студентов умирали, убиты Kротонами?
!
Скопировать
The monster's on the loose!
He's gonna put on the best show!
On the 14th of July...
Это монстр на свободе!
Он собирается устраивать лучшее шоу!
14-ого июля...
Скопировать
Exceptional body tone.
The best of all is when you kiss her.
Like this.
Исключительная гармония тела.
А самое лучшее - целовать ее.
Вот так.
Скопировать
Like Mr. Ankokuji - he has a beard.
He says I'm the best in Shinjuku.
He knows everybody.
Таких как господин Анкокудзи - у него борода.
Он говорит, я лучшая во всем Синдзюку.
Он знает всех
Скопировать
We wish you the very happiest of birthdays.
All the best, son.
Happy birthday to you
Желаем тебе наисчастливейшего дня рождения.
Всего хорошего, сынок.
С днем рождения
Скопировать
Ah, if only from two of us...
Creditors came to raid, so did sister-in-law, the best view is on the turning, right?
So together 8 people.
- Если бы из нас двоих Хуже.
Кредиторы пришли на ралли, и жена брата тоже.
Словом, восемь человек
Скопировать
Terrific!
- Only the best.
- Hello.
Hу ладно.
Вь* останетесь довольнь*.
- Здравствуйте.
Скопировать
My teeth feel soft.
The best thing we had all night was the knichi.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
У меня зубы мягкие.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Скопировать
And all of this is for your pleasure.
In the best hotel in Liss, the " Frigate" .
- She's waiting for " The Waverunner" .
И всё это вам предоставить рад
Лучший в Лиссе отель "Фрегат"!
- Я знаю, она ждёт "Бегущую по волнам".
Скопировать
Come on, disappear. Ciao. Ciao.
You are not in the best relationships with the police. No.
No, a?
Проваливай, чао!
Ты не дружишь с ментами, а?
- Нет.
Скопировать
As a panel of judges we can nominate this young artist...
Jimmy Barka For the best singer in Western Serbia. Bravo.
Play the Uzice country dance.
Мы, жюри, имеем честь представить этого молодого художника,
Джими Барку, в качестве лучшего певца западной Сербии.
Давай теперь "Ужичко" разок!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the best (зе бэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the best для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
